.

反馈即兴

使用调音台、喇叭、话筒、接触式话筒组成反馈系统,舞台音箱、观众、空间、环境声、其他乐手的演奏也对声音变化产生影响。

Feedback Improvisation

My feedback system consist of a mixer, speakers, microphones and contact microphones to set a feedback system. PA, audience, the space, environment sound and sound of other musicians also join this system with subtle influence.

.

微型反馈

很简单:耳机和录音机内置话筒之间的反馈噪音。用音频线和耳机,把观众和演奏者联接起来,像一个共生体。空间的特性,环境声,观众的反应,演奏者的呼吸,都会改变声音。可治疗失眠,也有人反映精神状态受到影响。可以在任何地方表演。观众人数不限。

Micro Feedback

simple: feedback noise between earphone and build-in microphones of a small recorder. Audiences and performer were connected by audio cables and earphones as a symbiosis. The character of the space, environment sound, reactions of audiences and performer’s breath are both changing the sound. Helpful on insomnia. Some people report that mental state was effected. This project can be performed at any place. The number of audience can range from one to many.
更多 more

.

客厅巡演

无论空间大小,无论有没有音箱,无论有没有电。任何人可以邀请我,去家里表演。可以只表演给你自己,也可组织更多朋友来做观众。有时会借用家里的东西和声音。有时会邀请表演嘉宾。北京地区常年接受预约。其他地区临时发布消息,或由观众提供机票……
预约:[email protected]

Living Room Tour

Regardless the size of space. Regardless if there is speaker. Regardless if there is electricity. Anyone can book me to perform at the place where you live. It’s fine to perform for either only yourself or a group of friends as audiences. May use object and sound of the room. Sometimes I bring guest artist. Now open for book in Beijing. For other region to be announced specifically unless you pay travel cost.
book: [email protected]
更多 more

.

喇叭花

组合式便携乐器。只能发出微小的声音,且缺少低频。用于“微型反馈”、“客厅巡演”、户外演出、现场装置或展览装置,也可以做为日用品,将普通音乐过滤为极微音乐,在身边播放。散件在淘宝“这个店”(http://shop57284870.taobao.com/)和柏林 Ohrenhoch(http://www.ohrenhoch.org/)空间有售。

Speaker Flowers

assembled portable speakers-as-instrument. It can only playback tiny sound. And it does not have bass. It can be use for “Micro Feedback”, “Living Room Tour”, outdoor concert, live installation or still installation. Or it can be used as an everyday life object which filters normal music into micro music to be played around. Odd part (the Flower) can be purchased in The Shop-Taobao (http://shop57284870.taobao.com/) and Ohrenhoch in Berlin (http://www.ohrenhoch.org/).
更多 more

.

场地定制和田野录音

site-specific work and field recording

更多 more

.

瓜籽

我喜欢的零食。声音很好听。它所界定的演奏,只包括单一的声音,和声音之间的间隔长度,符合音乐的基本元素。

Sunflower Seeds

My favorite snack. Nice sound of cracking open the seeds. This idea suggests a kind of performance that only consists of the basic elements of music: single sounds and intervals between sounds.
更多 more

.

其他 other

听诊器,好听和计生委,其他⋯⋯ Stethoscope Project, Haoting and Jishengwei, and others…

.

.

.

.

.

FEN

全称FarEast Network。由大友良英发起的四人即兴音乐组合。成员还包括韩国的柳汉吉,中国的颜峻和新加坡的袁志伟。它来自联络东亚新音乐场景的愿望,而不是任何音乐性的目标。他们的演奏总是和上次不同。

FEN

FarEast Network. An improvised music quartet initiated by Otomo Yoshihide. The other members are Ryu Hankil from South Korea, Yan Jun from China and Yuen Cheewai from Singapore. There is no musical purpose but a hope to connect new music scenes in East Asia. Therefore their performance is always different from the last time.

.

即兴委员会

一个演出阵容不确定的即兴音乐组织。每次以特定的工作坊或者演奏规则来组成。成员主要是北京的年轻乐手,也包括外地外国乐手和一些大龄青年。目前有冬季即兴委员会、临时即兴委员会、好朋友即兴委员会等分身。参加者包括颜峻,李增辉,照骏园,史阳,守望,闫玉龙,李青,VAVABOND,Olaf Hochherz,Iku Sakan,GogoJ,刘心宇⋯⋯

Impro Committee

an improvised music group that always changes its line-up with specific workshops and rules. Most members are young musicians from Beijing. But it also includs musicians from other cities in China, other countries, and the older generation. So far Impro Committee has avatars including Winter Impro Committee, Ad Hoc Impro Committee and Friends Impro Committee. Members includs Yan Jun, Li Zenghui, Jun-Y Ciao, Shi Yang, Shouwang, Yan Yulong, Li Qing, VAVABOND, Olaf Hochherz, Iku Sankan, GogoJ, Liu Xinyu…

.

茶博士五重奏

一个有时候会笑场的民乐组合。演出状态取决于每次喝什么茶。2010年组建于瑞士伯尔尼。2012年在以色列厂牌Ent-T出版专辑《红水乌龙》。成员包括:颜峻(电子),巫娜(古琴),小河(吉他,人声,电脑),李带果(人声和多样乐器),老古(茶道)。

The Tea Rockers Quintet

a twist folk-world music band that sometimes laugh on themselves on stage. The kind of tea they drink during the concert defines the state of their performance. Formed in Bern in 2010. Released its first album Ceremony on Israel label Ent-T in 2012. Members includs Yan Jun (electronics), Wu Na (guqin), Xiaohe (Guitar, voice, laptop), Li Daiguo (voice and multi-instruments), Lao Gu (tea).
www.tearockers.com

.

.

.

.

.

撒把芥末

一个厂牌。这个名字来自1998年颜峻编辑的一本地下摇滚小册子:SUB JAM。王凡给它起了中文名字。2000年-2004年致力于地下摇滚和其他独立文艺。2004年转向实验音乐和声音。策划过数百场演出,包括“水陆观音”(2005-2010),Mini Midi音乐节(2005-2010),撒把芥末UCCA音乐会(2010),密集音乐会/密集音乐节(2011-)。出版过近80种CD和书籍。它是很多人和事联系的节点,一种生态。目前由颜峻、阮千瑞和马加管理。

Sub Jam

a label. Its name originally appeared on the booklet SUB JAM about underground rock edited by Yan Jun in 1998. Wang Fan gives its Chinese name. Between 2000 and 2004 Sub Jam focused on underground rock and other independent art and culture in China. Since 2004, it turned direction to experimental music and sound. Sub Jam organized hundreds of concert including Waterland Kwanyin (2005-2010), Mini Midi Festival (2005-2010), Sub Jam UCCA concerts (2010), Miji Concerts / Miji Festival (2011-). It released more than 80 titles of CDs and books. It is an ecological network to connect many people and events, somehow ecologically. Currently operating by Yan Jun, Ruan Qianrui and Ma Jia.
www.subjam.org