Archive for the ‘诗歌’ Category

真假翻译

Tuesday, March 2nd, 2010

一:伦敦的多多做了一个网站,叫做林纾的翻译
这是一个关于中国的音乐,图像,文字,等等的网站,既不是国际交流资料库,也不是跨语境创作中心,那么它是什么?
里面有我在伦敦 resonance FM 的采访和演出录音。
二:美国和法国的Cerise Press文学杂志。
这是一个国际性的,以法语作者为主的英文网络杂志。
第三期有我的诗。
三,撒把芥末自己做了一个新的博客,叫做密集
这里面有一个栏目叫“好翻译”,鼓励大家用软件阅读其他语言的内容,然后我们用软件翻译成中文,编辑一下就变成新的文字。凯奇的新诗不错。
(more…)

诗一首

Friday, February 5th, 2010

写一首诗要多长时间?
通常是2到5分钟。
但也可以说是1到3个星期,哪怕每天都写一首。这是一个越来越清晰的感觉。要花很多时间,做很多准备,像收拾屋子一样收拾身体。一点一点接近。要少熬夜,不能喝多了,不能开太多会,吃太多也不行。操,麻烦着呢。
(more…)

卯昀的诗

Thursday, January 14th, 2010

卯昀,我的中学同学。
(more…)

你知道我最近在干嘛 you know what i’m doing recently…

Monday, October 12th, 2009

DSCF3090
(more…)

此刻

Friday, October 9th, 2009

在苏黎世文学馆朗诵,念了新写的《此刻》,好像是今年惟一标题不是日期的诗。缘起是,某外地报纸约60周年的稿,要写300字,关于中国的过去现在和未来。
(more…)

上街

Tuesday, July 21st, 2009

Poesie09_MUC1_Foto Lissy Mitterwallner_small
(more…)

几首诗

Tuesday, June 9th, 2009

(more…)

声音诗,图像诗

Friday, May 29th, 2009

增加了一个声音诗杂志链接,新一期有北京的打油,荷兰神仙Jaap Blonk,声音诗图像诗人David Braden……
as long as it takes
在里面看到了从事asemic图像写作的Tim Gaze
(more…)

聆听寂静?

Friday, May 15th, 2009


(more…)

现在诗小字报

Thursday, April 9th, 2009

19号在香港库布里克书店办一场“有诗为证”,给大家盖章。
整理一下现在诗小字报的资料。

(more…)

纣王!

Tuesday, March 31st, 2009

整理一下《纣王》的第3回演出:2009年3月12日,蓬蒿剧场。后面加演了颜峻和李增辉的节目:对喊,然后是萨克斯和收音机反馈。


(more…)

诗话

Friday, March 13th, 2009

中学同学,南极熊文学垃圾社社长之一,魏军,从深圳寄来多年前我送给他的宝贝。
(注:该文学社全体成员都是社长)

(more…)

ROCK!

Saturday, January 17th, 2009


实现了一个梦想。
(more…)

2008关键词

Sunday, December 28th, 2008

2008年就要过去,和很多人一样,我这一年过得波澜壮阔。
这几天每天写一点。写到差不多的时候,突然知道了贾樟柯的消息。就加上这条,算写完了。
(more…)

北京迷你访谈马拉松

Wednesday, December 24th, 2008


北京迷你马拉松:为书写未来而进行的对话
将由Vitamin Creative Space出版

以及颜峻“听诊器”报名(见附1)
(more…)

09宪章

Monday, December 15th, 2008

草案
(more…)

水陆观音147 Waterland Kwanyin 147

Thursday, November 27th, 2008


请看详细介绍
seedetails.
或上豆瓣讨论。

关于克里斯蒂安娜的诗

Friday, August 29th, 2008

在拉市海聊到哥本哈根的克里斯蒂安娜,发现《噪音,音乐的政治经济学》里面,有去年在飞机上写的一些片段。重新拾掇一下,就成了一首。
也顺便录了。
(more…)

成都记

Friday, August 8th, 2008

(more…)

我爱这个错误

Monday, August 4th, 2008

颜峻诗歌朗诵会

上半场:朗诵诗集《不可能》里的无标题短诗;下半场:“我爱这个错误”:其他语言和声音

8月6日晚8点,成都窄巷子,新白夜酒吧。

关于“我爱这个错误”:来自Marc Namblard的网页,用google工具栏翻译,去掉外文,保留中文,分行。

(more…)